柯岩 Ke Yan (1929 – 2011)

   
   
   
   
   

周总理你在哪里

Zhou Enlai, wo bist du

   
   
周总理,我们的好总理, Zhou Enlai, unser guter Premierminister
你在哪里啊,你在哪里? Wo bist du, ach? Wo bist du?
你可知道,我们想念你, Du musst wissen, dass wir dich vermissen
———你的人民想念你! ---Dein Volk vermisst dich!
我们对着高山喊: Wir rufen die hohen Berge an:
周总理——— Zhou Enlai---
山谷回音: Aus den tiefen Tälern kommt das Echo
“他刚离去,他刚离去, Er ist eben gegangen, eben gegangen
革命征途千万里, Auf dem Marsch der Revolution über tausende von Meilen
他大步前进不停息。” Schreitet er mit großen Schritten ohne Pause voran
我们对着大地喊: Wir rufen die Erde an:
周总理——— Zhou Enlai---
大地轰鸣: Die Erde dröhnt:
“他刚离去,他刚离去, "Er ist eben gegangen, eben gegangen
你不见那沉甸甸的谷穗上, Siehst du nicht, auf den schweren Hirseähren
还闪着他辛勤的汗滴……” Die Schweißperlen seines Fleisses noch glitzern
我们对着森林喊: Wir rufen die Wälder an:
周总理——— Zhou Enlai---
松涛阵阵: Die Pinienwogen rauschen:
“他刚离去,他刚离去, "Er ist eben gegangen, eben gegangen
宿营地上篝火红呵, Das Lagerfeuer beim Truppenquartier ist noch rot
伐木工人正在回忆他亲切的笑语。” Die Holzfäller denken an seine scherzenden Worte zurück."
我们对着大海喊: Wir rufen den Ozean an:
周总理——— Zhou Enlai---
海浪声声: Die Wellen des Ozeans lärmen:
“他刚离去,他刚离去, "Er ist eben gegangen, eben gegangen
你不见海阠战士身上, Siehst du nicht, dass die Soldaten der Küstenwache
他亲手给披的大衣……” Die von ihm eigenhändig umgehängten Mäntel tragen ......"
我们找遍整个世界, Wir suchen die ganze Welt ab
呵,总理, Ah, Zhou Enlai
你在革命꣸要的每一个地方, An allen Orten, die der Revolution bedurften
辽阔大地 Im weiten, großen Land
到处是你深深的足迹。 Hast du überall tiefe Spuren hinterlassen
我们回到祖国的心脏, Wir kehren zum Herzen unseres Vaterlandes zurück
我们在天安门前深情地呼唤: Auf dem Platz des Himmlischen Friedens rufen wir tief bewegt:
周—总—理— Zhou-En-Lai-
广场回答: Der große Platz antwortet uns:
“呵,轻些呵,轻些, "Ah, nicht so laut, nicht so laut
他正在中南海接见外宾, Er empfängt in Zhongnanhai eben ausländische Gäste
他正在政治局出席会议……” Er nimmt an einem Treffen des Politbüros teil
总理呵,我们的好总理! Zhou Enlai, ach, unser guter Premierminister!
你就在这里呵,就在这里。 Du bist genau hier, genau hier
———在这里,在这里, ---Hier, hier
在这里…… Hier......
你永远和我们在一起 Du wirst ewig bei uns bleiben
———在一起,在一起, ---Bei uns bleiben, bei uns bleiben---
在一起…… Bei uns bleiben......
你永远居住在太阳升起的地方, Du wirst ewig da leben, wo die Sonne aufgeht
你永远居住在人民心里。 Du wirst ewig im Herzen des Volkes leben
你的人民世世代代想念你! Dein Volk wird dich über Generationen und Generationen vermissen!
想念你呵, 想念你, Dich vermissen, ach, dich vermissen
想,念, 你…… Dich, vermissen......